Si Do Mhaimeo I

歌詞はゲール語。和訳すると『お金持ちの未亡人』ですが、このお金持ちの
未亡人は、おばあちゃん(高齢)で、かなり悪評の高い人物のようです。
内容は、いたって単純で大した事は言ってません(笑)
「シ・ドゥ・マモイ」を訳すと「彼女はあなたのおばあちゃんです」
なんですが、彼女はあなたのおばあちゃんです、
彼女はイライスモルの町に住んで居ます。いつか彼女は再婚すると思う?
私は、無理だと思うわ。彼に財産を飲みつくされるよ。
だって、彼はとても若いし、金食い虫だからね・・・